Books

Trending translation: the winner of the 2020 National Translation Award in Poetry - Eddin Khoo

Awarded to translators rather than authors, it also saw Malaysian Pauline Fan, shortlisted for this prize

Updated 3 years ago · Published on 18 Oct 2020 7:00AM

Trending translation: the winner of the 2020 National Translation Award in Poetry - Eddin Khoo
Hysteria by Kim Yideum, Jake Levine (Translation), Soeun Seo (Translation), Hedgie Choi (Translation) – Pic courtesy of nerdfighteria.info, October 18, 2020

by Eddin Khoo

Kuala Lumpur – Long comfortable in its position as the world’s dominant language, publishing, in the English speaking world, abided by what has come to be known as the “three percent rule.” Namely, that of the total publishing output in the English language, translated literature comprised but 3% of the total output.

In recent years, however, there has been a noticeable increase in literary interest in translation, and literature into the English language. Nielsen identified an increased mark in translated literature from 3% to 5% of the total output in English language. While still greatly lagging behind languages such as French and Spanish and especially Mandarin, the rise has nevertheless been significant. Additionally, it has also demonstrated a growing interest in translation of non-European languages.

This was evident in the recent award of the acclaimed National Translation Awards of the American Literary Translators Association to translators Jack Levine, Soeun Seo and Hedgie Choi for the Korean poet and novelist Kim Yedium’s collection of poetry Hysteria (Action Books) on October 15, 2020.

Hysteria by Kim Yideum, Jake Levine (Translation), Soeun Seo (Translation), Hedgie Choi (Translation) – Pic courtesy of Goodreads, October 18, 2020
Hysteria by Kim Yideum, Jake Levine (Translation), Soeun Seo (Translation), Hedgie Choi (Translation) – Pic courtesy of Goodreads, October 18, 2020

The collection, was described by the panel of judges, Ilya Kaminsky, Lisa Katz, and Farid Matuk, in the following terms: “One of the co-translators of this good-humored and confrontational book notes in his afterword that the style of Korean poet Kim Yideum is “intentionally excessive . . . and irrational.” Her speaker is a hipster who makes brash statements about quotidian experiences that may occur in any crowded city. In the title poem, a woman being groped on the subway imagines her revenge: “I want to kill the mother***. . . . If only I could go to the sandy beach on the red coast, moonlit. There, beside the cool waters, I would lay him down. If only.” Yideum turns her glance on her specifically Korean milieu as well. An intriguing, illuminating volume.”

Other collections that made the shortlist, included The Battle Between the Frogs and the Mice: A Tiny Homeric Epic by an unknown author, translated from the Greek by A.E. Stallings (Paul Dry Books); The Last Innocence/The Lost Adventures by Alejandra Pizarnik, translated from the Spanish by Cecilia Rossi (Ugly Duckling Presse); Room in Rome by Jorge Eduardo Eielson, translated from the Spanish by David Shook (Cardboard House Press); The Winter Garden Photograph by Reina María Rodríguez, translated from the Spanish by Kristin Dykstra with Nancy Gates Madsen (Ugly Duckling Presse) and Tell Me, Kenyalang by Kulleh Grasi, translated from the Malay by Pauline Fan (Circumference Books).

Kulleh Grasi's Tell Me, Kenyalang: selected poems, translated from Malay by Pauline Fan. – Pic courtesy of Goodreads, October 18, 2020
Kulleh Grasi's Tell Me, Kenyalang: selected poems, translated from Malay by Pauline Fan. – Pic courtesy of Goodreads, October 18, 2020

The prize, awarded to translators rather than authors, now in its 26th year, and in its 6th year of the prize awarded in separate categories - poetry and prose - has also been noted for offering a platform for smaller poetry publishers. 2020 was also the first year that nominations were received from non-American, non resident in America translators.

Also shortlisted for this award was George Town Literary Festival Co-Director Pauline Fan (extreme left), who had the pleasure of moderating a discussion with South Korean poet Kim Yideum (center), at the 2019 George Town Literary Festival in Penang. – George Town Literary Festival / Facebook pic, October 18, 2020
Also shortlisted for this award was George Town Literary Festival Co-Director Pauline Fan (extreme left), who had the pleasure of moderating a discussion with South Korean poet Kim Yideum (center), at the 2019 George Town Literary Festival in Penang. – George Town Literary Festival / Facebook pic, October 18, 2020

Of the nominations that made the shortlist, another notable title included Tell Me Kenyalang by the Sarawak poet Kulleh Grasi and translated from the Malay by Pauline Fan. Of Tell Me Kenyalang, the judges offered: “Translator Pauline Fan, in collaboration with poet Kulleh Grasi, offers an English version of Tell Me, Kenyalang that complicates national categorizing schemes of world literature. Grasi intersperses verse written in Malay with phrases of Kaya and Kelabit, just two of the languages spoken by different ethnic and cultural groups residing in the nation state of Malaysia. Allowing some Kaya and Kelabit to remain untranslated, Fan and Grasi give readers rich multilingual evocations of multiethnic storytelling, ceremonial songs, ritual incantations, and dream weaving. But this is no museum. Fan’s translation renders the pulse of a living poet’s contemporary, generative attention to contemporary, generative moments, offering us a text that is “[n]arrated, alive.” – The Vibes, 18 October 2020

Related News

Books / 7mth

Library, ahoy! Floating book fair sails into town

Books / 7mth

If you’re putting off reading aloud to your kids, don’t

Music / 8mth

Taylor Swift, Harry Styles, Beyoncé: the hit musicians you can study at university

Tech / 9mth

Face-to-face translation tool tested in Tokyo train station

Books / 9mth

How reading is a superfood for young brains

People / 10mth

Cormac McCarthy, chronicler of a dark America, dies at 89

Spotlight

Malaysia

Met dismisses acid rain fears following Mt Ruang eruptions

By Jason Santos

Malaysia

Govt won't get involved in Pardons Board's decision on Najib, says PM

Malaysia

Bersih tells state to stop ‘vote buying' ahead of KKB polls

Malaysia

Govt urged to rein in living costs before cutting fuel subsidies

By Stephen Then

Malaysia

Ex-Kuala Krau MP admits dumping tonnes of food

Malaysia

Flights between peninsula and East Malaysia remain suspended

By Jason Santos